перевод — Joan Osborne — What If God Was One Of Us.

Копирайтинг Музыка и Видео

бог

Перевод песни: Joan Osborne — What If God Was One Of Us.

Если бы Бог имел имя, как бы его звал ?
А как бы ты его лицо описал?
Если вдруг повстречался бы с ним
Во всей его величественности
Что спросил бы имея лишь один вопрос?

* И да, да, Бог он велик
Да, да, Бог он добрый
Да, да, да-да-да

Что делал, если бы Бог был одним из нас?
Простой парень, как один из нас
Незнакомец на автобусе обыкновенный
Пытающийся просто доехать домой

А как бы ты его лицо описал?
ТЫ хочешь его увидеть
Если бы ты видел его
Ты бы стал верить
и в небо и в Иисуса Христа и всех святых
и во все наши пророки (*)

Пытающийся просто доехать домой
Вернуться на небо в одиночку
Никто не позвонит
«ну только если, может быть, Папа Римский (*)

Пытающийся просто доехать домой
Катящийся святой камень
Вернуться на небо в одиночку
Пытающийся просто доехать домой
Никто не позвонит
«ну только если, может быть, Папа Римский

Оригинал:
If God had a name what would it be?
And would you call it to his face?
If you were faced with him
In all his glory
What would you ask if you had just one question?

*And yeah, yeah, God is great
Yeah, yeah, God is good
Yeah, yeah, yeah-yeah-yeah

What if God was one of us?
Just a slob like one of us
Just a stranger on the bus
Trying to make his way home

If God had a face what would it look like?
And would you want to see
If seeing meant that
you would have to believe
in things like heaven and in Jesus and the saints
and all the prophets (*)

Trying to make his way home
Back up to heaven all alone
Nobody calling on the phone
‘cept for the Pope maybe in Rome(*)

Just trying to make his way home
Like a holy rolling stone
Back up to heaven all alone
Just trying to make his way home
Nobody calling on the phone
‘cept for the Pope maybe in Rome

2 минуты на чтение 13 комментариев

комментариев 13

  1. Песенку не слышал, но слова просто золото. Пойду скачаю и послушаю=)

  2. Эта песенка была очень популярна лет 10 назад. Тогда ее практически все слушали.

  3. к переводу: holly rolling stone — это, если мне память не изменяет, «перекати поле». 🙂

  4. Уточнение:
    If God had a name what would it be?
    And would you call it to his face?

    Еслибы Бог имел имя, каким бы оно было?
    И смог бы ты его сказать ему в лицо?

    дальше по тексту.

  5. Слова и текст песни Joan Osborne What If God Was One Of Us предоставлены сайтом *тут была еще один сайт*.

    1. a138, Шта, прости? Даже если опустить тот факт, что комментарий писался ради спам ссылки в профиле, указанный источник текста в корне не верен. Тут текст и перевод (который несмотря на некоторую неверность и вольность) уникален и размещены куда как раньше.

Ваш отзыв очень важен для Авторов этого блога. Критика, отзывы, дополнения и уточнения, вопросы, мотивируют развиваться и работать над собой и своими ошибками. Отклик на публикации, позволяет понять полезен ли материал, стоит ли создавать продолжение, дополнять или исправлять уже имеющийся материал, развивая блог и делая его полезнее.

Обсуждения закрыты.