Armin Van Buuren — К любви и прочь
Взгляни отражения в глазах;
Взгляни на правду что за твоей ложью
Твоя ложь преследует меня
Увидь причины в своих глазах
Лишь жду ответа на вопрос а почему:
Твои глаза преследуют меня!
[припев]
Падение к любви, падение прочь
в любви, в любви
Падение к любви, падение прочь
твоя любовь, твоя любовь
[припев повтор]
Взгляни отражения в глазах;
Взгляни на правду что за твоей ложью
Твоя ложь преследует меня
Взгляни, причина в твоих глазах
Лишь жду ответа на вопрос а почему:
Твои глаза преследуют меня!
[припев]
Падение к любви, падение прочь
в любви, в любви
Падение к любви, падение прочь
твоя любовь, твоя любовь
[припев повтор]
Почему ты не можешь видеть это?
Почему ты это не можешь почувствовать?
к любви и прочь;
и так каждый раз.
Почему ты не можешь видеть это?
Почему ты это не можешь почувствовать?
к любви и прочь;
Это держать и держать на бегу ‘;
Это держать и держать падая ‘;
Ну пусть она исчезает дальше;.
[повтор три раза]
Дальше; Дальше; Дальше; Дальше;
Ну пусть она исчезает дальше;
© 2009 январь
See the mirror in your eyes;
See the truth behind your lies
Your lies are haunting me
See the reason in your eyes
Giving answer to the why:
Your eyes are haunting me!
[CHORUS]
Falling in & out of love
in love, in love
Falling in & out of love
your love, your love
[CHORUS REPEATS]
See the mirror in your eyes;
see the truth behind your lies
Your lies are haunting me
see the reason in your eyes
Giving answer to the why:
Your eyes are haunting me!
[CHORUS]
Falling in & out of love
in love, in love
Falling in & out of love
your love, your love
in love; in love; in love
[CHORUS REPEATS]
Why can’t you see it?
Why can’t you feel?
In & out of love;
each time.
Why can’t you feel it?
Why can’t you see it?
In & out of love;
It keep keep runnin’;
It keep keep fallin’;
Let it fade away.
X3
Away; Away; Away; Away
Oh Let it fade away.
видео конечно супер как и песня !
люди так не поют …
Ну и перевод!) http://_stihi.ru/2009/04/24/4786 вот это я понимаю перевод!
@Я:): Там он по смыслу не верен….
Верен конечно, я тоже английский знаю) был бы не верен, я бы ссылку не выкладывал. В сети полно переводов этой песни, но тот мне больше всего понравился:)
На вкус и цвет… да я и не утверждаю что этот перевод эталонный )
Ладно, все нормально:)